你這么多年倒著貼“福”,是原則性的錯誤
貼了這么多年的“福到了”,今天忽然告訴我,貼錯了?
民俗專家說,你這么多年倒著貼“福”,是原則性的錯誤
北京時間的一段視頻今天在微博引發(fā)熱議,視頻中,京城民俗專家王作楫表示,倒貼的“倒”是倒掉的意思,不是到來的意思,因此中國傳統(tǒng)文化中倒帖“福”字是在倒垃圾、倒水的器具上用的。大家把“福”字倒貼,其實(shí)是對傳統(tǒng)習(xí)俗的誤解,是“原則性的錯誤”。
“福”字為什么不能倒貼,王作楫講了三個理由。
其一,“福”是中國人的文化符號,記載了五千年文明史,把它顛倒黑白調(diào)過來使用,是對文字的極大不尊重、對中國文化的不尊重。
他也知道這一點(diǎn)的說服力不夠,于是又列出了第二個理由:
“福”的部首是“礻”,即“表示,展示,請示”等等。
另一邊是“一口田”,古代的說文解字里,“一”代表房梁、房子,有房子里面必有人口,有了人口你得吃喝,得生活,有田種。
這個“田”不僅僅代表田地,也代表你有班上,有事業(yè)做,有買賣做,有學(xué)上……
王作楫說,把所有的這些表示出來,不就是“福”嗎?“這個字太講理了。”
其三,他認(rèn)為大家對“福到了”有誤解。
因?yàn)?,?ldquo;福”倒過來貼,是倒掉的“倒”,不是“來到”的“到”。
大家倒著貼,其實(shí)是沒理解傳統(tǒng)文化。傳統(tǒng)文化中的確有倒貼“福”字的地方,什么地方?垃圾桶上。
王作楫表示,過去管倒垃圾叫“扔災(zāi)”,因?yàn)槔?nbsp;會給人帶來疾??;
也因?yàn)槔际菑U物,放在家里會顯得特別貧窮,所以倒垃圾也叫“送窮”。
把“福”倒貼在垃圾桶上,倒垃圾的時候,“福”就正了,“你把災(zāi)和窮都扔掉了,福才到了。”
傳統(tǒng)文化中另一個倒貼“福”字的地方,是水桶。
過去沒有自來水,家家都有水缸,用水桶到外面打水,過年的時候,要把水缸倒?jié)M。
水桶上的“福”字也是倒貼的,你到外面打水,水為財(cái),水往缸里一倒,福就正了,福也就到了。
這么多年倒著貼福,竟然被告訴說貼錯了,網(wǎng)友們展開了激烈討論,把“福字為什么不能倒貼”送上了微博熱搜首位。
責(zé)任編輯:葉朝玉